
წიგნის დასახელება - "ულისე"
წიგნის ავტორი - ჯეიმზ ჯოისი
ინგლისურიდან მთარგმნელი - ნიკო ყიასაშვილი
თარგმანი შეავსო და გამოსაცემად მოამზადა - მაია ყიასაშვილი
რედაქტორი - თეა ქიტოშვილი
დიზაინერი - თამაზ ვარვარიძე
გამომცემლობა - ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა
სერია - მსოფლიო კლასიკოსები
გვერდების რაოდენობა - 864
ყდა - მაგარი
ISBN 978-9941-15-124-8
ფორმატი - 15 x 22
გამოცემის წელი - 2012
ბოლოთქმა უკანა ყდაზე - ჯეიმს ჯოისი 1882 წელს დაიბადა ირლანდიაში. ცხოვრობდა პარიზში, ტრიესტში, ციურიხში. გარდაიცვალა ციურიხში, სადაც დაკრძალეს კიდეც. წერდა ლექსებს, პოემებს, ესეებს, მოთხრობებს, პიესებს...
XX საუკუნის ყველაზე მნიშვნელოვან და სახელგანთქმულ წიგნს, ,,ულისეს’’, ავტორმა შვიდ წელზე მეტი მოანდომა და 1921 წელს დაასრულა, როცა ამერიკაში ლიტერატურულ ჟურნალში ნაწყვეტები გამოქვეყნდა, ჟურნალის გამომცემლები დააპატიმრეს და დააჯარიმეს. ,,ულისე’’ წიგნად 1922 წელს გამოვიდა პარიზში. 1934 წლამდე ყველა ინგლისურენოვან ქვეყანაში აკრძალული იყო.
,,ულისეს’’ რამდენიმე თავი ნიკო ყიასაშვილის თარგმანი პირველად 1983 წელს გამოვიდა და მაშინვე დიდი მოწონება დაიმსახურა. მთარგმნელმა გააგრძელა მუშაობა ,,ულისეზე’’ და მის კომენტარებზე, მაგრამ დასრულება ვერ მოასწრო. ნიკო ყიასაშვილის თარგმანი შეავსო და გამოსაცემად მოამზადა მაია ყიასაშვილმა. ასე რომ, ამჯერად ქართველ მკითხველს ჯოისის ამ უდიდეს შედევრს სრულად ვთავაზობთ.
რომანის პირველი ფრაზა - "წარმოსადეგი, ჩასუქებული ბაკ მალიგანი კიბის ზედა ბაქანზე გამოვიდა ხელში საპნის ასაქაფებელი თასით, რომელზედაც ჯვარედინად ეწყო სარკე და სამართებელი".
ბმული -
http://sulakauri.ge/books/single/696/